Introduction to Healthcare Terminology

Published on 02/03/2015 by admin

Filed under Basic Science

Last modified 22/04/2025

Print this page

rate 1 star rate 2 star rate 3 star rate 4 star rate 5 star
Your rating: none, Average: 0 (0 votes)

This article have been viewed 10338 times

Introduction to Healthcare Terminology

Introduction to ICD-10

Technology is making our world feel smaller—and more complicated. The World Health Organization (WHO) has been publishing a listing of morbidity (disease) and mortality (death) data for more than 100 years. This listing is used to keep track of the rates of disease and death on much of our planet. Periodically, it is updated to reflect advances in medical science and new terminology. The use of the Internet to collect and publish statistics with this listing allows for faster dissemination of the information collected.

As of October 2015, the United States will begin using the International Classification of Diseases, 10th edition (ICD-10). The American adaptation of ICD-10 is titled ICD-10-CM (clinical modification), the CM representing a substantial expansion of the classification system to give more detailed information about diseases. Accompanying the ICD-10-CM volume, an ICD-10-PCS (Procedure Classification System) has been developed to capture the vastly increased amount of information regarding the diagnostic and therapeutic techniques used to treat disease. In the United States, both volumes of ICD serve to capture encoded disease and procedure information that may be used for billing, research, and public policy.

Students who want to master the intricacies of coding and billing need to begin their study by learning the language of medical professionals and how that specific vocabulary is related to this new coding classification, ICD-10. This text will help you toward your goals by presenting the material in small, manageable segments with a variety of opportunities to test and reinforce the new material and concepts. Guideline Alert! and Special Note boxes will notify you of special concerns for coders, while illustrations and tables will provide additional explanations.

Derivation of Healthcare Terms

Healthcare terminology is a specialized vocabulary derived from Greek and Latin word components. This terminology is used by professionals in the medical field to communicate with each other. By applying the process of “decoding,” or recognizing the word components and their meanings and using these to define the terms, anyone will be able to interpret literally thousands of medical terms.

The English language and healthcare terminology share many common origins. This proves to be an additional bonus for those who put forth the effort to learn hundreds of seemingly new word parts. Two excellent and highly relevant examples are the combining forms (the “subjects” of most terms) gloss/o and lingu/o, which mean “tongue” in Greek and Latin, respectively. Because the tongue is instrumental in articulating spoken language, Greek and Latin equivalents appear, not surprisingly, in familiar English vocabulary. The table on the next page illustrates the intersection of our everyday English language with the ancient languages of Greek and Latin and can help us to clearly see the connections. Suffixes (word parts that appear at the end of some terms) and prefixes (word parts that appear at the beginning of some terms) also are presented in this table.

Ancient Word Origins in Current English and Healthcare Terminology Usage

Term Word Origins Definition
glossary gloss/o tongue (Greek)
-ary pertaining to
An English term meaning “an alphabetical list of terms with definitions.”
glossitis gloss/o tongue (Greek)
-itis inflammation
A healthcare term meaning “inflammation of the tongue.”
bilingual bi- two
lingu/o tongue (Latin)
-al pertaining to
An English term meaning “pertaining to two languages.”
sublingual sub- under
lingu/o tongue (Latin)
-al pertaining to
A healthcare term meaning “pertaining to under the tongue.”

Did you notice that healthcare terms use the word origins literally, whereas English words are related to word origins but are not exactly the same? Fortunately, most healthcare terms may be assigned a simple definition through the use of their word parts.

Types of Healthcare Terms

Decodable Terms

Decodable terms are those terms that can be broken into their Greek and Latin word parts and given a working definition based on the meanings of those word parts. Most medical terms are decodable, so learning word parts is important. The word parts are:

In our first examples, gloss/ and lingu/ are word roots with an “o” as their combining vowel. Gloss/o and lingu/o are therefore combining forms; -ary, -al, and –itis are suffixes; and bi- and sub- are prefixes. Figs. 1-1 and 1-2 demonstrate the decoding of the terms glossitis and sublingual.

Nondecodable Terms

Not all terms are composed of word parts that can be used to assemble a definition. These terms are referred to as nondecodable terms, that is, words used in medicine whose definitions must be memorized without the benefit of word parts. These terms will have a blank space in the word origin columns in the tables presented in the text or will include only a partial notation because the word origins either are not helpful or don’t exist. Examples of nondecodable terms include the following:

• Cataract: From the Greek term meaning “waterfall.” In healthcare language, this means “progressive loss of transparency of the lens.”

• Asthma: From the Greek term meaning “panting.” Although this word origin is understandable, the definition is “a respiratory disorder characterized by recurring episodes of paroxysmal dyspnea (difficulty breathing).”

• Diagnosis: The disease or condition that is named after a healthcare professional evaluates a patient’s signs, symptoms, and history. Although the term is built from word parts (dia-, meaning “through,” “complete”; and -gnosis, meaning “state of knowledge”), using these word parts to form the definition of diagnosis, which is “a state of complete knowledge,” really isn’t very helpful.

• Prognosis: Similar to diagnosis, the term prognosis can be broken down into its word parts (pro-, meaning “before” or “in front of”; and -gnosis, meaning “state of knowledge”), but this does not give the true definition of the term, which is “a prediction of the probable outcome of a disease or disorder.”

• Sequela: A condition that results from an injury or disease. Referred to in coding as a “late effect.”

    The following is an example of a Guideline Alert from the ICD-10-CM coding manual. CM and PCS Guideline Alerts are scattered throughout the text to help students understand the connection between choosing the most specific correct medical term and accurate, complete coding.

• Acute: A term that describes an abrupt, severe onset to a disease (acu- means “sharp”).

• Chronic: Developing slowly and lasting for a long time (chron/o means “time”). Diagnoses may be additionally described as being either acute or chronic.

• Sign: An objective finding of a disease state (e.g., fever, high blood pressure, rash).

• Symptom: A subjective report of a disease (pain, itching).

• Syndrome: A group of signs and symptoms that consistently appear together.

• Etiology: Literally the “study of cause,” although the term is used in coding to simply refer to the cause of a disease.

• Manifestation: An outward demonstration or perception. Signs and symptoms are manifestations of diseases.

Other types of terms that are not built from word parts include the following:

Abbreviations and Symbols

Abbreviations are terms that have been shortened to letters and/or numbers for the sake of convenience. Symbols are graphic representations of a term. Abbreviations and symbols are extremely common in written and spoken healthcare terminology but can pose problems for healthcare workers. The Joint Commission has published a “DO NOT USE” list of dangerously confusing abbreviations, symbols, and acronyms that should be avoided (see Appendix D). The Institute of Safe Medical Practice, Inc., has provided a more extensive list. Each healthcare organization should have an official list, which includes the single meaning allowed for each abbreviation or symbol. Examples of acceptable abbreviations and symbols include the following:

image

Match the nondecodable term to its definition.

Decoding Terms

Check, Assign, Reverse, Define (CARD) Method

Using Greek and Latin word components to decipher the meanings of healthcare terms requires a simple four step process. You need to:

Using Fig. 1-3, see how this process is applied to your first patient, Alex.

Most of the terms presented in this text appear in standardized tables. The term and its pronunciation appear in the first column, the word origin in the second, and a definition in the third. A table that introduces six healthcare terms that include six different combining forms and suffixes is provided on p. 10. (The use of prefixes will be introduced later.) Success in decoding these terms depends on how well you remember the 12 word parts that are covered in following the table. Once you master these 12 word parts, you will be able to recognize and define many other medical terms that use these same word parts—a perfect illustration of how learning a few word parts helps you learn many healthcare terms.

The “wheels of terminology” included on Fig. 1-4 demonstrate how different suffixes in the table below can be added to a combining form to make a variety of terms.

Common Combining Forms and Suffixes

Combining Forms Suffixes
arthr/o = joint -algia = pain
gastr/o = stomach -tomy = cutting
ophthalm/o = eye -scope = instrument to view
ot/o = ear -logy = study of
rhin/o = nose -plasty = surgically forming
hepat/o = liver -itis = inflammation

The table below demonstrates how terms are presented in this book. Notice that the first column includes the term. The second column breaks the term down into word parts and their meanings. The third column includes the definition of the term and any synonyms.

Samples of Decodable Terms

Term Word Origins Definition
arthralgia arthr/o joint
-algia pain of
Pain of a joint. Also called arthrodynia.
gastrotomy gastr/o stomach
-tomy cutting
Incision of the stomach.
hepatitis hepat/o liver
-itis inflammation
Inflammation of the liver.
ophthalmoscope ophthalm/o eye
-scope instrument to view
Instrument used to view the eye.
otology ot/o ear
-logy study of
Study of the ear.
rhinoplasty rhin/o nose
-plasty surgically forming
Surgical formation of the nose.

image

image

Building Terms

Now that you’ve seen how terms are decoded, we will discuss how they are built. First, a few rules on how to spell healthcare terms correctly.

Spelling Rules

With a few exceptions, decodable healthcare terms follow five simple rules.

1. If the suffix starts with a vowel, a combining vowel is not needed to join the parts. For example, it is simple to combine the combining form arthr/o and suffix -itis to build the term arthritis, which means “an inflammation of the joints.” The combining vowel “o” is not needed because the suffix starts with the vowel “i.”

2. If the suffix starts with a consonant, a combining vowel is needed to join the two word parts. For example, when building a term using arthr/o and -plasty, the combining vowel is retained and the resulting term is spelled arthroplasty, which refers to surgically forming a joint.

3. If a combining form ends with the same vowel that begins a suffix, one of the vowels is dropped. The term that means “inflammation of the inside of the heart” is built from the suffix -itis (inflammation), the prefix endo- (inside), and the combining form cardi/o. Endo– + cardi/o + -itis would result in endocardiitis. Instead, one of the i’s is dropped, and the term is spelled endocarditis.

4. If two or more combining forms are used in a term, the combining vowel is retained between the two, regardless of whether the second combining form begins with a vowel or a consonant. For example, joining gastr/o and enter/o (small intestine) with the suffix -itis, results in the term gastroenteritis. Notice that the combining vowel is kept between the two combining forms (even though enter/o begins with the vowel “e”), and the combining vowel is dropped before the suffix -itis.

5. Sometimes when two or more combining forms are used to make a medical term, special notice must be paid to the order in which the combining forms are joined. For example, joining esophag/o (which means esophagus), gastr/o (which means stomach), and duoden/o (which means duodenum, the first part of the small intestines) with the suffix -scopy (viewing), produces the term esophagogastroduodenoscopy. An esophagogastroduodenoscopy is a viewing of the esophagus, stomach, and duodenum. In this procedure, the examination takes place in a specific sequence, that is, esophagus first, stomach second, then the duodenum. Thus the term reflects the direction in which the scope travels through the body (Fig. 1-5).

Suffixes

The body systems chapters in this text (Chapters 3 through 15) include many combining forms that are used to build terms specific to each system. These combining forms will not be seen elsewhere, except as a sign or symptom of a particular disorder. Suffixes, however, are used over and over again throughout the text. Suffixes usually can be grouped according to their purposes. The following tables cover the major categories.

Noun-Ending Suffixes

Noun endings are used most often to describe anatomical terms. Noun endings such as -icle, -ole, and -ule describe a diminutive structure.

Noun-Ending Suffixes

Suffix Meaning Example Word Origins Definition
-icle small, tiny cuticle cut/o skin
-icle small
Small skin (surrounding the nail).
-is structure, thing hypodermis hypo- under
derm/o skin
-isstructure
Structure under the skin.
-ole small, tiny arteriole arteri/o artery
-ole small
Small artery.
-ule small, tiny venule ven/o vein
-ule small
Small vein.
-um structure, thing, membrane endocardium endo- within
cardi/o heart
-um structure
Structure within the heart.
-y condition, process of polydactyly poly- many, much, excessive, frequent
dactyl/o digitus (finger, toe)
-y condition, process of
Condition of excessive fingers or toes.

image

Adjective Suffixes

Adjective suffixes such as those listed below usually mean “pertaining to.” For example, when the suffix -ac is added to the combining form cardi/o, the term cardiac is formed, which means “pertaining to the heart.” Remember that when you see an adjective term, you need to see what it is describing. For example, cardiac pain is pain of the heart, and cardiac surgery is surgery done on the heart. An adjective tells only half of the story.

Adjective Suffixes

Suffix Meaning Example Word Origins Definition
-ac pertaining to cardiac cardi/o heart
-ac pertaining to
Pertaining to the heart.
-al pertaining to cervical cervic/o neck
-al pertaining to
Pertaining to the neck.
-ar pertaining to valvular valvul/o valve
-ar pertaining to
Pertaining to a valve.
-ary pertaining to coronary coron/o* heart, crown
-ary pertaining to
Pertaining to the heart.
-eal pertaining to esophageal esophag/o esophagus
-eal pertaining to
Pertaining to the esophagus.
-ic pertaining to hypodermic hypo- below
derm/o skin
-ic pertaining to
Pertaining to below the skin.
-ous pertaining to subcutaneous sub- under
cutane/o skin
-ous pertaining to
Pertaining to under the skin.

image

*Coron/o literally means “crown,” but is used most frequently to describe the arteries that supply blood to the heart, so the meaning “heart” has been added.

Pathology Suffixes

Pathology suffixes describe a disease process or a sign or symptom. The meanings vary according to the dysfunctions that they describe.

Pathology Suffixes

Suffix Meaning Example Word Origins Definition
-algia pain cephalalgia cephal/o head
-algia pain
Pain in the head.
-cele herniation cystocele cyst/o bladder, sac
-cele herniation, protrusion
Herniation of the bladder.
-dynia pain cardiodynia cardi/o heart
-dynia pain
Pain in the heart.
-emia blood condition hyperlipidemia hyper- excessive
lipid/o fats
-emia blood condition
Excessive fats in the blood.
-ia condition agastria a- without
gastr/o stomach
-ia condition
Condition of having no stomach.
-itis inflammation gastroenteritis gastr/o stomach
enter/o small intestine
-itis inflammation
Inflammation of the stomach and small intestine.
-malacia softening chondromalacia chondr/o cartilage
-malacia softening
Softening of the cartilage.
-megaly enlargement splenomegaly (Fig. 1-6) splen/o spleen
-megaly enlargement
Enlargement of the spleen.
-oma tumor, mass osteoma oste/o bone
-oma tumor, mass
Tumor of a bone.
-osis abnormal condition psychosis psych/o mind
-osis abnormal condition
Abnormal condition of the mind.
-pathy disease process gastropathy gastr/o stomach
-pathy disease process
Disease process of the stomach.
-ptosis prolapse, drooping hysteroptosis hyster/o uterus
-ptosis prolapse, drooping
Prolapse of the uterus.
-rrhage, -rrhagia bursting forth hemorrhage (Fig. 1-7) hem/o blood
-rrhage bursting forth
Bursting forth of blood.
-rrhea discharge, flow otorrhea ot/o ear
-rrhea discharge, flow
Discharge from the ear.
-rrhexis rupture cystorrhexis cyst/o bladder, sac
-rrhexis rupture
Rupture of the bladder.
-sclerosis abnormal condition of hardening arteriosclerosis arteri/o artery
-sclerosis abnormal condition of hardening
Abnormal condition of hardening of an artery.
-spasm spasm; sudden, involuntary contraction bronchospasm bronch/o
-spasm
spasm of a bronchus
-stenosis abnormal condition of narrowing tracheostenosis trache/o trachea, windpipe
-stenosis abnormal condition of narrowing
Abnormal condition of narrowing of the trachea or windpipe.

image

image

Using the method shown in Figure 1-3 and the new word parts introduced in the preceding tables, decode and define these five NEW terms.

ICD-10-PCS

The PCS volume of ICD-10 is a multi-axial (meaning that it describes not just one, but several characteristics), 7-character classification system that replaces its predecessor, ICD-9-CM, volume 3. The overall structure of the classification begins with Sections (e.g., medical and surgical, obstetrics, imaging, measurement, and monitoring), broad categories that divide all of the procedures into one of 16 different types. The largest of the Sections, Medical and Surgical, is divided into Body Systems, which are a grouping of body parts, some of which appear as traditional body systems (e.g., endocrine system, respiratory system) and some as parts of body systems (heart and great vessels, upper arteries, lower arteries, etc.). Each of the body systems is then subdivided into 31 distinct Root Operations. A Root Operation is the goal of the procedure. Examples include a resection, which is defined as a “cutting out or off, without replacement, all of a body part” and an inspection, which is defined as “visually and/or manually exploring a body part.” Each of these 31 Root Operations is then further coded for its specific Approach, Device, and Qualifer. An Approach is the method of access to the procedure site. A Device is the instrument that is used but is only specified when it remains after the procedure is completed. A Qualifier is any additional information particular to the procedure; it is a specified final character for the PCS. See the inside back cover of this text for a complete listing of Root Operations and Approaches, along with their definitions. Just remember—the end goal of coding using PCS is to uniquely identify every procedure with one specific and exclusive code.

Procedure Suffixes

Suffix Meaning Example Word Origins Definition
-centesis surgical puncture amniocentesis amni/o amnion, inner fetal sac
-centesis surgical puncture
Surgical puncture of the inner fetal sac.*
-desis binding arthrodesis arthr/o joint
-desis binding
Binding of a joint.
-ectomy cutting out tonsillectomy tonsill/o tonsil
-ectomy cutting out
Cutting out the tonsils.
-graphy recording mammography mamm/o breast
-graphy recording
Recording the breast.
-metry measuring spirometry spir/o breathing
-metry measuring
Measuring breathing (Fig. 1-8).
-opsy viewing biopsy bi/o living, life
-opsy viewing
Viewing living tissue.
-pexy suspension, fixation patellapexy patell/a kneecap, patella
-pexy suspension, fixation
Suspension of the kneecap.
-plasty surgically forming rhinoplasty rhin/o nose
-plasty surgically forming
Surgically forming the nose.
-rrhaphy suturing splenorrhaphy splen/o spleen
-rrhaphy suturing
Suturing the spleen.
-scopy viewing esophagogastroduodenoscopy esophag/o esophagus
gastr/o stomach
duoden/o duodenum
-scopy viewing
Viewing the esophagus, stomach, and duodenum.
-stomy making a new opening colostomy col/o colon, large intestine
-stomy making a new opening
Making a new opening in the colon or large intestine (Fig. 1-9).
-tomy cutting osteotomy oste/o bone
-tomy cutting
Incision into the bone.
-tripsy crushing lithotripsy lith/o stone
-tripsy crushing
Crushing of stones.

image

*Please note that these simple definitions are used to demonstrate the value of learning the Greek and Latin word parts for decodable terms. The definitions in the body system chapters are more robust.

Instrument Suffixes

Instruments are indicated by yet another set of suffixes. Note the obvious similarities to their procedural “cousins.” For example, electrocardiography is a diagnostic procedure that is done to measure the electrical activity in the heart; an electrocardiograph is the instrument that is used to perform electrocardiography.

Instrument Suffixes

Suffix Meaning Example Word Origins Definition
-graph instrument to record electrocardiograph electr/o electricity
cardi/o heart
-graph instrument to record
Instrument to record the electricity of the heart.
-meter instrument to measure thermometer therm/o temperature, heat
-meter instrument to measure
Instrument to measure temperature.
-scope instrument to view ophthalmoscope ophthalm/o eye
-scope instrument to view
Instrument to view the eye.
-tome instrument to cut osteotome oste/o bone
-tome instrument to cut
Instrument to cut bone (Fig. 1-10).
-tripter machine to crush lithotripter lith/o stone
-tripter machine to crush
Machine to crush stone.
-trite instrument to crush lithotrite lith/o stone
-trite instrument to crush
Instrument to crush stones (Fig. 1-11).

image

image

Using the method shown in Figure 1-3 and the new word parts introduced in the preceding tables, decode and define these five NEW terms.

Prefixes

Prefixes modify a medical term by indicating a structure’s or a condition’s:

Sometimes, as with other word parts, a prefix can have one or more meanings. For example, the prefix hypo- can mean “below” or “deficient.”

To spell a term with the use of a prefix, simply add the prefix directly to the beginning of the term. No combining vowels are needed!

Prefixes

Prefix Meaning Example Word Origins Definition
a- no, not, without apneic a- no, not, without
pne/o breathing
-ic pertaining to
Pertaining to without breathing.
an- no, not, without anophthalmia an- without
ophthalm/o eye
-ia condition
Condition of without an eye.
ante- forward, in front of, before anteversion ante- forward
vers/o turning
-ion process of
Process of turning forward.
anti- against antibacterial anti- against
bacteri/o bacteria
-al pertaining to
Pertaining to against bacteria.
dys- abnormal, difficult, bad, painful dystrophy dys- abnormal
-trophy process of nourishment
Process of abnormal nourishment.
endo-, end- within endoscopy endo- within
-scopy viewing
Viewing within.
epi- above, upon epigastric epi- above
gastr/o stomach
-ic pertaining to
Pertaining to above the stomach.
hyper- excessive, above hyperglycemia hyper- excessive, above
glyc/o sugar, glucose
-emia blood condition
Blood condition of excessive sugar.
hypo- below, deficient hypoglossal hypo- below
gloss/o tongue
-al pertaining to
Pertaining to below the tongue.
inter- between intervertebral inter- between
vertebr/o vertebra, backbone
-al pertaining to
Pertaining to between the backbones.
intra- within intramuscular intra- within
muscul/o muscle
-ar pertaining to
Pertaining to within the muscle.
neo- new neonatal neo- new
nat/o birth, born
-al pertaining to
Pertaining to a newborn.
par- near, beside parotid par- near
ot/o ear
-id pertaining to
Pertaining to near the ear.
para- near, beside, abnormal paraphilia para- abnormal
phil/o attraction
-ia condition
Condition of abnormal attraction.
per- through percutaneous per- through
cutane/o skin
-ous pertaining to
Pertaining to through the skin (Fig. 1-12).
peri- surrounding, around pericardium peri- surrounding
cardi/o heart
-um structure
Structure surrounding the heart.
poly- many, much, excessive, frequent polyneuritis poly- many, much, excessive, frequent
neur/o nerve
-itis inflammation
Inflammation of many nerves.
post- after, behind postnatal post- after, behind
nat/o birth, born
-al pertaining to
Pertaining to after birth.
pre- before, in front of prenatal pre- before
nat/o birth, born
-al pertaining to
Pertaining to before birth.
sub- under, below subhepatic sub- under
hepat/o liver
-ic pertaining to
Pertaining to under the liver.
trans- through, across transurethral trans- through
urethr/o urethra
-al pertaining to
Pertaining to through the urethra.

image

image

Using the method shown in Figure 1-3 and the new word parts introduced in the preceding tables, decode and define these five terms.

Singular/Plural Rules

Because most healthcare terms end with Greek or Latin suffixes, making a healthcare term singular or plural is not always done the same way as it is in English. The following table gives the most common singular/plural endings and the rules for using them. Examples of unusual singular/plural endings and singular/plural exercises will be included throughout the text.

Rules for Using Singular and Plural Endings

If a Term Ends in: Form the Plural by: Singular Example Plural Example Plural Pronounced as:
-a dropping the -a and adding -ae vertebra (a bone in the spine) vertebrae Long a, e, or i, depending on the term
-is dropping the -is and adding -es arthrosis (an abnormal condition of a joint) arthroses seez
-ix or -ex dropping the -ix or -ex and adding -ices appendix appendices seez
-itis dropping the -itis and adding -itides arthritis (inflammation of a joint) arthritides deez
-nx dropping the -nx and adding -nges phalanx (a bone in the fingers or toes) phalanges ng (as in sing) and jeez
-um dropping the -um and adding an -a endocardium (the structure inside the heart) endocardia ah
-us dropping the -us and adding an -i digitus (a finger or toe) digiti eye
-y dropping the -y and adding -ies therapy (a treatment) therapies eez

image

Common Combining Forms

Combining Form Meaning
arteri/o artery
arthr/o joint
bacteri/o bacteria
bi/o living, life
cardi/o heart
cephal/o head
cervic/o neck, cervix
chondr/o cartilage
col/o large intestine, colon
coron/o crown, heart
cut/o skin
cutane/o skin
cyst/o bladder, sac
dent/i tooth
derm/o skin
duoden/o duodenum
electr/o electricity
enter/o small intestine
esophag/o esophagus
gastr/o stomach
gloss/o tongue
glyc/o glucose, sugar
hem/o blood
hepat/o liver
hyster/o uterus
lingu/o tongue
lipid/o lipid, fat
lith/o stone
mamm/o breast
muscul/o muscle
my/o muscle
nat/o birth, born
neur/o nerve
ophthalm/o eye
oste/o bone
ot/o ear
path/o disease
ped/o child
phil/o attraction
pne/o breathing
psych/o mind
rhin/o nose
somn/o sleep
spir/o breathing
splen/o spleen
therm/o heat, temperature
tonsill/o tonsil
trache/o trachea, windpipe
troph/o nourishment, development
urethr/o urethra
valvul/o valve
ven/o vein
vers/o turning
vertebr/o backbone, vertebra